viernes, 29 de enero de 2010

Dichos Populares

A buenas horas mangas verdes
· Dícese de todo lo que llega a destiempo, cuando ha pasado la oportunidad y resulta inútil su auxilio.
· Alude a que en tiempos de los cuadrilleros (cuadrilla= de 4 hombres) de la Santa Hermandad (Siglo XVI) como casi nunca llegaban a tiempo para capturar a los bandidos, los delitos quedaban impunes. Los cuadrilleros vestían un uniforme de mangas verdes y coleto ( gorro a modo de casco). Como se ve, ya de antiguo viene la creencia de que los guardianes del orden suelen acudir tarde o a destiempo al lugar donde son necesarios.
---
A la tercera va la vencida
· Se da a entender que a la tercera tentativa se suele conseguir el fin deseado.
· Proveniente del mundo de los Juegos o Deportes medievales, está tomado de los diferentes juegos donde a la tercera se consigue ganar. Así ya en aquella época, de la lucha (cuerpo a cuerpo) que va a tres caídas, y de la sortija y justas medievales, que va a tres carreras o lanzas el premio.
---
A todo trapo
· Hacer una cosa con diligencia y actividad. Y también con eficacia, energía, entusiasmo, etc.
· Es modismo de raíz marinera. Llaman los marineros navegar a todo trapo, a toda vela, cuando sueltan todas las velas al viento, para comunicar mayor empuje a la embarcación. De donde trapo, según también la propia DRAE: es el velamen de un navío.
---
Agua de borrajas
· Dícese de algo que resulta ser sin importancia.
· Su origen, siempre más dificultoso, es como sigue: Si atendemos al significado del segundo término semántico del Dicho lo sabremos. Alude a la poca sustancia que contiene la infusión de la hierba llamada borraja: Planta anual de la familia de las barragináceas, de 20 a 60 cm. de altura, con tallo grueso y ramoso, hojas grandes y aovadas, flores azules dispuestas en racimo y semillas muy menudas. Es comestible y la infusión de sus flores se emplea en medicina.
---
Andar a la greña
· Corroborado por el propio DRAE, es armar discusión o contienda.
· Greña, masa de cabellos revuelta y mal compuesta. De aquí, andar a la greña que alude a las riñas y peleas entre comadres, porque al pelo se dirigen las mujercillas para hacer presa cuando contienden.
---
Andar a la sopa boba
· Mendigar la comida de casa en casa. Llevar vida holgazana de gorrón.
· Alude a que antiguamente había una porción de estudiantes pobres que seguían la carrera de Letras, manteniéndose con la sopa (la sopa boba) que les daban en las porterías de los conventos, adonde acudían a tomarla con los mendigos. A quellos estudiantes se le llamaba sopistas, por la sopa que les daban, que se repartía en muchos conventos, particularmente en los de los Capuchinos a las 12h. en punto del mediodía.
---
Apaga y vámonos
· Se emplea al ver que una cosa toca a su término, y también cuando se oye o ve algo disparatado o absurdo.
·
Su origen, siempre más dificultoso, es como sigue: Dicho, también creado por el pueblo, por tanto de etimología popular ya que proviene de una historieta andaluza que ocurrió en el pueblo de Pitres (Granada). En el cual dos sacerdotes, que se disputaban una plaza de capellán, se apostaron a quién de ellos decía la misa en menos tiempo. Y como el uno oyera que el otro empezaba diciendo: Ite, misa est, que era la fórmula con la que se iniciaba la bendición final, le dijo al monaguillo que aguantaba la vela: apaga y vámonos.
---
Armarse la marimorena
· Armarse gran riña o pendencia.
· Alude a las quimeras que armó en el Siglo XVI una tabernera de Madrid, conocida con el nombre de Mari Morena Está documentado en los Archivos de la Casa y Corte de la Villa de Madrid dentro de las causas judiciales que ocurrieron en el año 1579, en donde una de ellas era contra Alonso de Zayas y Mari Morena, su mujer, tabernera de corte, por tener en su casa cueros de vinos y no querer venderlos. Es por esto que el nombre y el apellido de esta mujer encausada, su clase y la calidad de su culpa, han dado origen desde el año 1579 a la expresión, hoy muy usual de Marimorena por pendencia.
---
Arrimar el ascua a su sardina
· Corroborado por el propio DRAE: aprovechar las ocasiones en beneficio propio.
· Alude a la antigua costumbre de dar a los trabajadores de los cortijos sardinas para comer, que ellos mismos asaban en la candela (lumbre) de los caseríos. Y como cada uno cogiera ascuas (brasas) para arrimarlas a su sardina para calentarla, la candela se apagaba, por lo que llegaron a prohibir el consumo de este pescado.
---
Blanco y en botella
· Úsase esta Expresión cuando se saca una consecuencia que, por los datos que se dan, es sumamente clara y lógica.
· Alude al líquido blanco que se usa en la alimentación lactea diaria nuestra, es decir, la leche. Ya que efectivamente, sobre todo antes, la leche venía en botellas de cristal transparente y se apreciaba claramente lo que había en su interior sin tener que discurrir mucho. Del mismo estilo hay muchos Dichos como: ¿De que color era el caballo blanco de Santiago?, ¿En que mes cae Santa María de agosto?, ¿La mujer de quesero, ¿qué será?, etc...
---
Chivo expiatorio
· Frase que sirve para designar a una persona que lleva sobre sí todas las culpas, aunque no sean las suyas, y por las cuales sufre desgracias.
· Proviene del capítulo XVI del Levítico, libro del Antiguo Testamento donde se narra cómo el Gran Sacerdote lleva, en el día de la Expiación, de ahí lo de expiatorio, un macho cabrío o chivo, sobre cuya cabeza extiende las manos, acusándole de todas las iniquidades del pueblo de Israel. A este macho cabrío lo llaman 'Azazel', voz hebrea que significa 'emisor' o 'enviado', de aquí también llamado Chivo Emisor. Después de la ceremonia, era conducido al desierto, para que expiara sus culpas, en donde se le perseguía en medio de los gritos e imprecaciones del pueblo, al igual que ocurre hoy en día con alguna persona caída en desgracia.
---
Colgar los hábitos
· Dejar el traje eclesiático o religioso para tomar alguna profesión profana o cambiar de carrera, profesión u oficio.
· Dicho muy gráfico que alude a los hábitos o a la sotana colgados de la percha. Antiguamente se decía también: Colgar la sotana y Colgar el hábito en la higuera, por ser ésta representación de un árbol dónde se cuelge algo o más exactamente 'ahorcar'.
---
Comer de gorra
· Su significado es, como casi siempre, por todos conocido y además se puede extender a otros verbos antes de las palabras de gorra, como 'entrar', 'ir', 'meterse', etc.: Comer a costa ajena, de mogollón.

· Su origen, menos conocido, alude a cuando uno se mete con buenas palabras y la gorra en la mano al convite de otros, o cosas semejantes, sin ser convidado. Y de aquí, gorrón: El que tiene por hábito vivir o divertirse a costa ajena.
---
Cómicos de la legua
· Según el propio DRAE, un cómico de la legua es el que anda representando comedias en poblaciones pequeñas. También es el actor malo o adocenado.
· Se dio antiguamente este nombre al actor que, no teniendo cabida en las compañias fijas que trabajaban en la Corte, se veía obligado a formar en las ambulantes que iban a pueblos pequeños. Estas compañías nómadas sólo podían, por prescripción del Gobierno, funcionar a una legua de la Corte o de otras poblaciones importantes donde actuaban las fijas, a fin de que no les hicieran competencia.Por eso, se les llamaba compañías de la legua y a sus actores cómicos de la legua.
---
Cora
· (Del Árab. kurah) f. En la España mulsumana, división territorial poco extensa.
·
---
Corriente y moliente
· Expresión metafórica que se dice de cualquier cosa que es llana y sin dificultad.
·
---
Dar el esquinazo
· Dejar a uno plantado, abandonarle
· Si atendemos al significado literal del Dicho lo sabremos enseguida. Aunque su forma original era dar cantonada, expresión todavía en vigor en muchos pueblos de Aragón y recogida por el propio DRAE. Y Cantonada, en el lenguaje clásico, era sinónimo de esquina o cantón, y dar cantonada equivalía a burlar a uno a la vuelta de la esquina, huyendo de él y dejándolo plantado.
---
Dar en el clavo
· Averiguar el punto de la dificultad. Acertar en lo que se hace, especialmente cuando la resolución es dudosa. También se usa en sentido negativo.
· Proviene del Juego del Hito, en donde el Hito es la señal del juego, que normalmente era un clavo que fijaban en la tierra, y tiraban a dar con herrones (rodajas de hierro con un agujero en medio) o con piedras hasta acertarlo. De hecho antiguamente se decía el proverbio dar en el hito. Pero en la actualidad se ha tomado la parte (clavo) por el todo (el Juego) y se dice como queda aquí al principio de todo.
---
Dar gato por liebre
· Engañar en la calidad de una cosa por medio de otra inferior que se le asemeja.
· Está tomado de los venteros, de los cuales se sospecha que lo hacían por necesidad y ponían gato por liebre o conejo, cuando no tenían de éstos. También se hacía por gracia, de mal gusto, y no era más que una forma de demostrar cuán tiranos y de poca conciencia eran y son algunos.
---
Dar o llevar calabazas
· Reprobar a alguno en los exámenes. Desairar o rechazar la mujer al que la
requiere de amores.
· Alude la calabaza al que le sale la esperanza vana. Y la elección de este fruto se debe, ya en la Antigüedad, a que la calabaza fue el símbolo de la esperanza frustada y el engaño entre las gentes, por ser la calabaza barriguda, vacía y de poco peso.
---
Dar palos de ciego
· Dícese de los palos dados a bulto y a donde sea, y por extensión de la frase nos referimos: al daño que se causa por desconocimiento o por irreflexión.
· Como tantos de nuestra Lengua, cogiendo literalmente (letra a letra) las palabras del Dicho tenemos su origen. Alude a los palos que da un ciego, que como no ven donde dan, dan a donde sea y descargan con mucha furia y acaloramiento los golpes.
---
Dar pie
· Corroborado por el propio DRAE: Ofrecer ocasión o motivo para una cosa. Y también, ayudar a otro para que diga o haga más.
· Proveniente del Mundo de las Caballerías. Alude a la antigua expresión dar el pie que, equivale a ayudar a uno para que suba en cabalgadura, poniendo las manos trabadas para que el otro ponga el pie.
---
Dársela con queso
· Engañar a uno mediante un ardid o trampa.
· Alude a la comida preferida por los roedores y así para poder cazarlos. Su forma original era: armar con queso, que significaba: atraer a uno con cosa que le apetece, con engaño y trampa para cogerle, como a los ratones que son golosos con el queso.
---
De bote en bote
· Dícese del espacio o local completamente lleno de gente.
· Proviene de la influencia del Idioma Francés en nuestra Lengua. Concretamente del modismo francés: de bout en bout, que significa de extremo a extremo, de cabo a cabo. Así decimos: esta llena la sala de gente, o la plaza, de bote en bote, es decir de extremo a extremo, punta a punta.
---
De buten
· Ser una cosa de buten, en lenguaje de germanía y en el vulgar, es ser excelente, estupenda, magnífica.
· La voz buten proviene del alemán 'gut','buten', que significa bueno, hombre de bien, de buena calidad. A la que se añade la preposición española de, en una clara muestra de mestizaje lingüístico, habitual en toda lengua que igual que recibe influencias también las emite.
---
De higos a brevas
· Equivale a 'de tarde en tarde', periodos muy largos de tiempo y se usa normalmente con los verbos venir y verse.
· Alude al hecho de que el árbol de la higuera da primero brevas y, acabadas éstas, al poco tiempo, higos,mediando así muchos meses entre los higos y las brevas de la cosecha siguiente. También se dice, po la misma razón, De uvas a peras, refiriéndose a las peras de septiembre y octubre (llamadas éstas de S.Simón) y a la vendimia de otubre y noviembre.
---
De punta en blanco
· En sentido recto: vestido con todas las piezas de la armadura antigua, y en sentido figurado: vestido de uniforme, de etiqueta o con el mayor esmero.
· Proveniente del Lenguaje Militar medieval de medidados del S.XV, alude al caballero que va armado de pies a cabeza para entrar en combate, con todas las piezas de arnés y las demás armas, lanza en ristre, desnuda la punta, desenfundada, en blanco la punta. Así, por extensión, a todas las armas desenvainadas, con la punta desnuda, o la hoja desnuda, se les llamaba de punta en blanco. De hecho, a la punta de la lanza cuando no combatían le ponían un trozo de corcho u otro material protector para no llevarla descubierta, desenfundada.
---
Descubrirse el pastel
· Descubrirse una cosa que se procuraba ocultar.
· En este Dicho también se fusionan significado y origen. Si atendemos a la quinta acepción que da el DRAE de la palabra pastel: Trampa en el juego que consiste en barajar y disponer los naipes, de modo que se coja el que reparte lo mejor o le dé a otro lo peor. De donde se deduce, que el Dicho equivale a descubrir la trampa, el juego sucio, etc.
---
Despedirse a la francesa
· Corroborado por el propio DRAE es, separarse de otras personas sin decírselo o sin saludarlas.
· Este Dicho, como tantos otros de nuestra Lengua, ha pasado a expresar lo contrario que expresaba en su inicio.
En el siglo XVII se puso de moda en Francia el no despedirse de nadie cuando se abandonaba una reunión. Era ello muestra de finura y acto exigido por la etiqueta, por lo que interrumpir la reunión para despedirse era considerado como una falta de educación. Pero la moda cambió y con ella el Dicho que paso a expresar descortesía y mala educación.
---
Dorar la píldora
· Es dulcificar, disimular un engaño o perjuicio. Mitigar o disimular de algún modo una mala noticia.
· Dicho que se explica rapidamente cogiendo el sentido literal (letra a letra) de la Frase, pero no en el sentido que hoy tiene la palabra píldora sino como lo tenía a principios del S. XVII. Ya que de ahí se remonta su origen, en donde se documenta píldora como: Unas pelotillas medicinales y purgativas, que se toman por vía oral, y los boticarios suelen dorarlas para disimular el amargo del acíbar (jugo amargo de una planta perenne) que llevan dentro, y así quedó cmo proverbio incluso : Píldora dorada, por los colores honoríficos que tanto parecen de codicia y después amargan más que mil hieles.
---
Echando chispas
· Se dice para ponderar la rapidez, la velocidad en la realización de una tarea.
· Antigüamente hacía alusión al hierro ardiente cuando es golpeado a martillazos sobre el yunque, del cual saltan chispas.
En la actualidad cambió su significado, por el descrito arriba, y también su origen, ligado ahora a la máquina del ferrocarril, de la cual también saltan chispas cuando va a mucha velocidad al rozar las ruedas con los raíles.
---
Echar sapos y culebras
· Se refiere a las acepciones de 'decir disparates' y 'proferir con ira denuestos (injuria grave)'.
· El verdadero Dicho, completo, es el de Echar sapos y culebras por la boca y su genuina significación es la de jurar, blasfemar y maldecir. Y estos sapos y culebras, son representaciones corpóreas de los mismos demonios del infierno. Éstos salían, tomando la forma de aquellos animalitos, por la boca de los endemoniados, que juraban, blasfemaban y maldecían de todo los más santo cuando se les exorcizaba.
Y en efecto, en dibujos y grabados antiguos se pueden ver a condenados, endemoniados y exorcizados, echando sapos y culebras por la boca.
---
Echarle a uno el muerto
· Imputar a otro la culpa de lo que no ha hecho.
· Proviene de la Edad Media. Según las leyes medievales, cuando dentro del término de un pueblo aparecía el cadáver de una persona muerta violentamente, si no llegaba a averigurase quién había sido el matador, el pueblo estaba obligado a pagar la multa o calonia, llamada también homicidium, homicidio u homecillo.
Debido a esto, los pueblos en cuyo término se cometía una muerte violenta procuraban trasladar el cadáver de la víctima al término de otro pueblo, a fin de librarse de la multa.
---
Echarle a uno los perros
· Expresión que equivale a hostigar o acosar a una persona.
· Proviene de la costumbre antigua de echar perros a los toros de lidia, para hostigar a éstos o para fatigarlos y sujetarlos. Era castigo que se imponía a los toros que se negaban a embestir, y solía preceder al descabello y sacrificio de la res. En la triste actualidad los llamados 'pit bull' descienden de aquellos perros, de hecho la traducción inglesa lo dice.
---
Empinar el codo
· Según consta en el propio DRAE, empinar el codo es frase figurada y familiar que alude a beber mucho vino u otros licores.
· Su origen, siempre más complicado, no lo es nada si tomamos el sentido literal, letra a letra, del Dicho que nos lo dice. Unicamente debemos cambiar el verbo y en lugar de empinar ponemos levantar y ya está. Efectivamente para beber nos vemos obligados a levantar el codo si no queremos derramar el líquido.
Primitivamente se decía alzar el codo, después levantar el codo, y en el siglo XIX, tanto alzar como levantar fueron desalojados por otro verbo, empinar, y hoy la forma corriente es empinar el codo.
---
En un tris
· Según el propio DRAE, modo adverbial que quiere decir en peligro inminente.
· 'Tris', alude al leve sonido que hace una cosa delicada al quebrarse, el golpe ligero que produce este sonido, y figuradamente, distancia pequeña, tiempo breve, y ocasión leve y pasajera. Denota, por tanto, suma brevedad como la de un golpe que se da para que algo que sea de vidrio o de barro se rompa.
---
Engordar para morir
· Se aplica a algo o alguien que se le deja crecer hasta rematarlo.
· Dicho, como tantos otros, que proviene del rico Lenguaje del reino animal y que alude a los cerdos a los cuales se les ceba o engorda antes de sacrificarlos.
Y por extensión a este Dicho aparece el de: a todo cerdo le llega su S.Martín.
---
Erre que erre
· Actuar sobre algo o alguien insistentemente, porfiadamente, tercamente.
· Proviene de la enseñanza de las primeras letras, por lo difícil que se hace a algunos aprenderlas y como paradigma se tomo la letra r, por su dificultad al pronunciarla y conseguirlo a fuerza de repetirla, es decir erre que erre.
---
Estar a dos velas
· Estar sin dinero; carecer de toda clase de recursos.
· Proviene del Mundo del Juego y ,concretamente, alude al hecho de que antiguamente, en las timbas y partidas de naipes, el banquero solía actuar entre dos velas. Así cuando se le dejaba al banquero a dos velas o se quedaba uno mismo a dos velas equivalía a dejarle al banquero, o quedarse uno, sin un duro.
---
Estar en Babia
· Hallarse muy distraído y embobado y con el pensamiento muy distante de lo que se está tratando e importa.
· En la Edad Media los reyes de León tenían en el valle de Babia, comarca montañosa situada al norte de la provincia, uno de sus cazaderos favoritos. Era costumbre que cuando aquellos reyes se hartaban de los problemas de la Corte, se ausentaran en busca de paz y diversión por esta comarca. Así, cuando alguien requería la atención del rey en palacio, sus cortesanos se apresuraban a afirmar: 'Al rey no se le puede molestar. El rey está en Babia'. Es decir: ausente.
---
Estar entre dos aguas
· Se refiere a la persona o situación que ofrece duda o vacilación.
· Como tantos otros Dichos éste proviene del Lenguaje marinero, y alude al riesgo e indecisión que tienen las naves en las desembocaduras de los ríos, que el agua del mar te trae y el la del río te lleva, donde las corrientes las llevan y traen con mucho peligro y a veces sin poderse valer.
---
Estar entre Pinto y Valdemoro
· Se aplica al que está medio borracho o entre dos luces. Y al que vacila entre dos cosas u opiniones, o adopta una actitud ecléctica que no es ni lo uno ni lo otro.
· Alude a la estrecha linde geográfica de dos pueblos madrileños. Efectivamente, Pinto y Valdemoro son dos pueblos de las cercanías de Madrid, cuyos térrminos está separados por un arroyo o riachuelo. En el cual los lugareños de los dos lugares se bañaban, estando en ese momento entre Pinto y Valdemoro.
---
Estar sin blanca
· Antiguamente a 'no tener un céntimo', 'estar sin un cuarto'.
· Blanca era el nombre de una moneda antigua de vellón, de escasísimo valor. En tiempo de Felipe II valió, exactamente, la mitad de un maravedí. Así aludiendo a su escasísimo valor, se dijo lo de no tener blanca y no valer una blanca a no tener dinero o no tener ningún valor.
---
Hacer pinitos
· Empezar a realizar una cosa o iniciarse en algún objetivo o empresa.
· Proviene de la unión de la voz pino de la que es diminutivo y según el propio DRAE pinitos: 'Son los primeros pasos que da el niño al soltarse o el convaleciente cuando se recupera de una enfermedad. Así como los primeros pasos que se dan en algún arte o ciencia'. Por la forma de erguido del árbol que recuerda. De hecho, las expresiones ponerse en pino y tenerse en pino significan 'ponerse de pie'.
---
Hacerlo a posta
· Hacerlo adrede con premeditación e intención.
· Proveniente del mundo de los caballos. Alude a la posta: cojunto de las caballerías apostadas a distancia de varios kilómetros, para que, mudando los tiros, se haga el viaje con más rapidez. Lo utilizaban principalmente los correos. De donde, se infiere, tener prevenidas las postas o caballos para el correo.
---
Hacerse el sueco
· Es hacerse el desentendido. No hacer caso alguno a los cargos o reflexiones que se le hagan. Dicho de otro modo también, 'hacerse el tonto'.
· Este Dicho, como tantos otros, se dice así erroneamente por mimetismo fonético y no proviene de los suecos de Suecia sino de la palabra latina soccus: especie de pantufla empleada por las mujeres y los comediantes. De hecho, soccus era el calzado que en el teatro romano antiguo llevaban los cómicos, a diferencia del coturno con el que elevaban su estatura los trágicos. De soccus viene zueco (zapato de madera de una pieza), zocato (zurdo) y zoquete (tarugo de madera corto y grueso), palabra ésta que se aplica al hombre torpe y obtuso. De aquí que, hacerse el sueco, equivalga a hacerse el torpe, el tonto, el que no entiende lo que se le dice.
---
Hay gato encerrado
· Haber causa o razón oculta
· Sabiendo el otro significado del segundo término de la Frase lo sabremos enseguida. Anotado en nuestro citado Diccionario, la palabra gato también significa: Bolsa de dinero hecha con piel de gato y se le llama así a la bolsa o talego en que se guarda el dinero y al dinero que se guarda en él. Por lo tanto, la intención del Dicho no es hacer referencia a ningún animal sino que es: haber buena bolsa oculta.
---
Hay moros en la costa
· Según el propio DRAE, familiarmente con que se recomienda la precaución y la cautela.
· Esta expresión de alarma proviene de la frecuencia con que los moros por largo tiempo hicieron excursiones por nuestras costas del Mediterráneo, sorprendiendo y arrebatando gentes, ganado y cuanto les venía a la mano.
Por eso se decía: ¡Hay moros en la costa!, que era el grito con que las gentes del litoral se prevenían de aquel peligro, armándose para resistirlos, si lo permitía el número de los enemigos, o retirándose tierra adentro si eran huestes superiores. Y por extensión de este Dicho el: no hay moros en la costa.
---
Hinchársele las narices
· Expresión que en sentido figurado y familiar es: enojarse, enfadarse mucho.
· Alude al gesto fisonómico de hinchar las narices, mejor dicho, de ensanchar las aletas de la nariz, cuando se está iracundo o muy enojado. De hecho la nariz suele ser indicio de la ira, como además lo demuestra su etimología puesto que nasus (Latín) es de raíz hebrea proveniente de nas que equivale a 'ira'. Es sabido que los actores antiguos expresaban la indignación y la cólera exagerando la obertura de las aletas de la nariz.
---
Ir de picos pardos
· Locución con que se da entender que alguno, pudiendo aplicarse a cosas útiles y provechosas, se entrega al vicio y los placeres de la carne.
· Este Dicho significó irse con una mujer de la vida o de vida alegre, y se dijo porque la ley obligaba a estas señoras a usar un jubón, vestidura que iba de los hombros a la cintura ceñida y estrecha, especie de mantón, de picos, flecos, pardos para distinguirlas de las mujeres decentes.
---
La lel del embudo
· Querer para los demás la parte peor o más difícil de una cosa y para sí la mejor y más sencilla.
· Si visualizamos la forma de este utensilio de cocina lo obtendremosmos enseguida. Incluso algunos añaden a este Dicho : lo ancho para mí y lo estrecho para ti. Alude, naturalmente, a la parte ancha del embudo que se reserva el legislador para sí, mientras dirige la parte estrecha a los que han de obedecerle. Por tanto, es la ley donde todo es favorable para el que la dicta y perjudicial para el que la ha de cumplir.
---
Lavarse las manos
· Equivale a decir cuando alguien se descarta de un asunto, cuando trata de rehuir toda responsabilidad en él.
· Alude al ritual, a la costumbre simbólica, usada en algunos pueblos antiguos, de lavarse las manos en presencia del pueblo para demostrar que era uno inocente del crimen que le atribuían. El caso más famoso de esta práctica en nuestra civilización judeo-cristiana, es el de Poncio Pilato que se lavo las manos en el proceso de Jesucristo.
---
Le salió rana
· Salirle a uno lo que no esperaba, salirle mal un asunto o salirle mala o traidora una persona.
· Proveniente del Lenguaje de la Pesca. Concretamente, alude a la desagradable sorpresa que se tiene al comprobar que en vez de pescar un pez, se pesca una rana.
---
Limpio de polvo y paja
· Lo dado o recibido sin trabajo o gravamen; gratis. Dícese también de la ganancia líquida.
· Si atendemos al sentido literal (letra a letra) de la Frase los sabremos sin dificultad. Alude al trigo y a los arrendatarios o aparceros que entregan éste (el trigo) al dueño de la tierra, libre de embarazos, después de haberlo trillado, aventado y limpiado. Es decir, hace referencia a la ventaja que suponía para un hombre recibir el grano limpio, en disposición de ser llevado al molino.
---
Llegar y besar el santo
· Expresión metafórica y familiar que explica la brevedad con que se logra una cosa.
· Si atendemos a la Frase del Dicho literalmente, letra a letra, sabremos rapidamente su origen.Así, alude a la persona que después de una penosa romería consigue su deseo, besar el santo de su devoción, apenas llegado a su capilla, sin tener que esperar nada.
---
Luna de miel
· Se aplica al primer mes del matrimonio, en el que todo es dulce y agradable para los esposos.
· Este Dicho es una influencia de la Lengua Árabe en nuestro Idioma, como tantos otros préstamos que tomamos de áquella, y alude a la primera luna después del matrimonio que es de miel, al contrario de las que le siguen que son de absinto, o amargas, como el acíbar. Y es lógica la equivalencia luna=mes del Dicho, porque los árabes cuentan por lunas en lugar de por meses. La luna, para ellos, es un período de 28 días.
---
Mantenerse en sus trece
· Pesistir con obstinación y terquedad en un próposito o dictamen.
· Proviene del Lenguaje de los Juegos, concretamente de un juego de cartas.
El juego era parecido al de las siete y media (siete y medio). Ganaba el que reunía quince puntos, y había jugadores que se quedaban en sus trece y no pedían más cartas por temor a pasarse. El trece aquí se contrapone al quince que era la máxima jugada.
---
Me importa un bledo
· Ser insignificante o no valer nada una cosa.
· Bledos: Hortaliza común. Hay de dos especies, blancos y rojos, y son muy desabridos y de poca sustancia, no valen nada, a no ser que se les guise con aceite, agua, sal, vinagre y especias. Entonces hasta llegan a ser apetitosos.
---
Me lo ha contado un pajarito
· Dícese de la forma de enterarse una persona de algún asunto o tema sin querer desvelar su fuente de información.
· Es una alusión metafórica y como muchos otros Dichos es una aportación del Lenguaje Religioso a nuestro idioma. Es antiquísimo, en la Biblia ya venía y, concretamente, en el Capítulo X del Eclesiastés se lee: 'Ni en los secretos de tu cámara digas mal de nadie, porque las aves del cielo llevarán la voz, y harán saber la palabra'. De aquí, por evolución o derivación ave a pajarito.
---
Mear fuera del tiesto
· Salirse de la discusión, decir o hacer un despropósito.
· Tiesto, que en muchas regiones españolas es sinónimo de maceta de barro cocido donde se plantan flores, en Castilla equivale a orinal, según incluso el propio DRAE. Por lo tanto, mearse fuera del tiesto es mearse fuera del orinal, y en sentido figurado, salirse de la discusión.
---
Meter (o sembrar) cizaña
· Es ocasionar disensiones o lanzar rumores o noticias que inquieten a los que estaban tranquilos y enemisten a los que eran amigos.
· Dicho que debe su origen a la enorme influencia del Lenguaje de la Religión en la Lengua. Concretamente, alude a la parábola de Jesucristo que aparece en el Evangelio de S. Mateo, cap. XIII, vers. 24 y siguientes: 'El reino de los cielos es semajante a un hombre que sembró buena simiente en su campo. Pero al tiempo de dormir los hombres vino cierto enemigo suyo y sembró cizaña en medio del trigo, y se fue...'. Y la cizaña es una hierba semejante a ala avena, que se cría junto al trigo y que le es muy nociva.
---
Meter la pata
· Intervenir en alguna cosa con inoportunidad.
· En este caso, como tantos en nuestra Lengua, su significado y su origen se funden. Por tanto, alude al hecho de meter la pata un animal, o la pierna un hombre, en algún barrizal o lugar inmundo.
Y aunque hoy nos parece tan corriente, no se usó hasta bien pasado el S. XVII. O por lo menos no está recogido en ningún documento que lo pueda atestiguar, al contrario de tantos otros que sí están perfectamente datados.
---
Naranjas de la China
· Manera familiar de negar lo que otro dice.
· Según el propio DRAE, la naranja china es una variedad de la naranja, cuya piel es lisa y delgada. Pero las naranjas de la China son consideradas como cosa fantástica, cuando es casi seguro que la naranja procede de la China, como lo recuerda el nombre de la misma en muchas lenguas, así el ejemplo del alemán que la llama Apfensinen o manzana (naranja) de la China.
---
Ni chicha ni limoná
· No valer para nada o también no ser una cosa ni otra.
· Proviene del nombre de una bebida muy usual en Centroamérica y Sudamérica y de la palabra española del refresco. La chicha: es una bebida alcohólica precolombina y que se preparaba poniendo a fermentar en agua, cebada, maíz tostado, piña y panocha, añadiendo finalmente especias y azúcar. Su sabor es el de una sidra de inferior calidad. Y la limoná (forma popular de nombrar a a la limonada) refresco por antonomasía del español desde antiguo. De aquí , que no sea ni alcohol ni refresco, ni una cosa ni otra.
---
No dar su brazo a torcer
· Mantener con entereza u obstinación el propio dictamen o próposito.
· Proveniente del Mundo de los juegos, concretamente alude al antiguo juego pulsear, en el que dos personas, puestos los brazos en ángulo, asidos por su mano derecha y apoyados los codos en una mesa, luchan 'a pulso' por torcer o doblar el antebrazo del contrario, hasta hacerle tocar la mesa con el puño.
---
No dejar títere con cabeza
· Expresión con se pondera la destrucción o desbarajuste total de una cosa.
· Cogiendo literalmente (letra a letra) la Expresión lo sabremos enseguida. Alude a la falta de cabeza del muñeco o figurilla vestida y adornada que se mueve con alguna cuerda o artificio, llamado títere. Figurilla que actuaba en los antiguos retablos, a los que hoy llamaríamos teatro Guiñol o teatro de marionetas.
---
No hay tu tía
· Expresión equivalente a: no hay remedio.
· Sabiendo el significado correcto de los dos últimos elementos de la Frase lo obtendremos enseguida. Y en realidad el Dicho no es correcto, es un alteración de la Frase No hay tutía o atutía, pues la tutía o atutía era considerada antiguamente como medicamento de gran virtud para las enfermedades de los ojos. De hecho, ya el antiguo DRAE decía: Atutía:Género medicinal del que parace haber varias especies. La verdadera se produce del hollín que se eleva del cobre cuando se funde y purifica. Haciéndose de ellas varias medicinas, y la que tiene más nombre en las boticas es la atuthia preparada.
---
No saber ni jota
· Ser alguien muy ignorante en un cosa.
· Alude a la letra jota castellana y a sus antecesoras, la iod hebrea y la iota griega. Era y es la iod hebrea, caldea y siríaca la letra más pequeña de las veintidós que usaban aquellos idiomas; era además en hebreo el principio o primer trazo de toda letra, como puede verse en cualquier diccionario o gramática de aquellas lenguas. Decir, pues, no sabe ni jota equivalía a decir 'no conoce ni sabe la más pequeña letra, no sabe hacer el primer perfil o trazo de ninguna letra', es un ignorante completo.
---
No tenerlas todas consigo
· Denota el temor y recelo con que alguno va a ejecutar una cosa.
· Dicho también proveniente del Lenguaje del Juego, concretamente del Juego de los Naipes. Y equivale a no tener o llevar las cartas necesarias para ganar la mano o el juego.
En relación con él hay los Dichos: Tener, llevar las de ganar, o las de perder, en los cuales se alude a las cartas buenas o malas de los jugadores de naipes.
---
Nos ha lucido el pelo
· Expresión irónica para indicar que nos ha ido mal en algún asunto, que no hemos ganado nada.
· Sabiendo el significado de lucido lo sabremos rapidamente. Lucido: (Del verbo lucir : brillar, resplandecer, del Lat. lucere) lo que reluce y brilla, y dícese regularmente de los animales que están gordos y de buen pelo, como caballos, mulas, bueyes, etc. Así, éste y todos los Dichos castellanos que aluden al buen o mal pelaje y al pelaje de las personas,están tomadas del pelo y pelaje de los animales, que estando lucios y gordos les luce el pelo, y mal cebados, lo presentan malo.
---
Pasar una noche toledana
· Se dice de la persona que pasa una noche sin dormir, a causa de disgustos o molestias.
· Documentado en Toledo, en 1539, ciudad ques es rodedada por el río Tajo provocando los molestias propias de ciudades con ríos muy próximos, alude la noche toledana a la que se pasa de claro en claro, sin dormir, porque los mosquitos del río perseguían a los forasteros, que no estaban prevenidos de remedios como los nativos de la ciudad.
---
Pelillos a la mar
· Avalado incluso por el propio DRAE es, reconciliarse dos o más personas.
· Proviene de La Ilíada de Homero, cuando griegos y troyanos se reúnen para hacer las paces y su primera ceremonia para sellar la paz fue cortar los pelillos de los corderos que trajeron para el sacrificio. En la versión moderna alude al ritual que hacen algunos niños en sus juegos, que para hacer las paces, se arrancan un pelo cada uno y, teniéndolo entre los dedos dicen el lema: 'este pelo va al viento, el viento lo lleva al mar y así esta pelea se ha de acabar'.
---
Pender de un hilo
· Expresión con que se señala el gran riesgo de ruina de una cosa o al que se halla en un inminente peligro de muerte.
· Como tantos otros Dichos, proviene de la antigüedad clásica, fuente inagotable para nuestra Lengua, y alude a la fábula de las Parcas.
En la Mitología, las Parcas, divinidades infernales, eran tres hermanas que hilaban y cortaban el hilo de la vida del hombre. La primera y más joven, Clotho, presidía el momento del nacimiento y tenía el hilo del destino de los hombres.La segunda, Lachesis, era la que hilaba el curso de la vida. Y la tercera, la Parca propiamente tal, era Atropos, la que tenía por oficio cortar con las tijeras el hilo de la vida, sin respetar la edad, la riqueza, el poder, ni ninguna prerrogativa. Por extensión, hay también 2 Dichos: Pender su vida de un hilo y Cortar el hilo de la vida.
---
Poner los puntos sobre las ies
· Es concretar, poner en claro las cosas, decir lo que hasta entonces nadie había dicho.
· La adición del punto o acento sobre la i minúscula data del S. XVI.
Cuando se adaptaron los carácteres góticos era fácil que dos ii se confundieran algunas veces con una u, y para evitar confunsión se introdujo la costumbre de poner encima unos acentos o cualquier rayita y este uso se extendió a la i sencilla. Más tarde estos acentos o rayitas pasaron a ser puntos sencillos a principios del S. XVI, y este cambio, adoptado por algunos copistas, parecía quisquilloso a algunos otros, y de aquí el Dicho.
---
Poner una pica en Flandes
· Conseguir una cosa difícil. Coronar una empresa, venciendo grandes obstáculos.
· Alude a lo difícil que era en tiempos de Felipe IV encontrar reclutas españoles que quisieran alistarse y tomar la pica (como si dijéramos hoy en día el fusil) para pasar a servir en los Tercios de Flandes, ya que los mozos no se alistaban voluntariamente y huían del servicio militar, eximiéndose con cualquier pretexto.
---
Ponerle el cascabel al gato
· Dícese de algunos consejos impertinentes contra los que son más poderosos, que no les darán lugar a que se realicen.
· Proviene el Dicho de un cuento muy antiguo que popularizó el fabulista español por excelencia Samaniego. La fábula dice así: Se juntaron unos ratones para tomar consejo sobre qué remedio tendrían contra el daño que la les hacía el gato. Hubo diversos pareceres, y uno entre los demás, que presumía de sabio, dijo: 'No hay mejor remedio que echar al gato un cascabel, y así echaremos de ver cuando viniere por su sonido'. Pareció a todos muy bien, pero llegado al punto sobre quién iría a echarsélo, no hubo nadie que se atreviese.
---
Ponerse las botas
· Aunque no está exactamente así escrito en el DRAE, sí que es la más ajustada denominación: Sacar gran utilidad o provecho de alguna empresa.
· Su origen, más difícil de saber, es en este caso casi explicado cogiendo el sentido literal del Dicho: Tómanse las botas como distintivo o señal del caballero que atesora riquezas, en oposición al zapato, calzado propio de las gentes pobres y de condición humilde.
---
Quedarse a la luna de Valencia
· Es quedar uno chasqueado en sus própositos; no haber podido conseguir lo que esparaba o se prometía.
· Proviene de la Frase dejar a la luna, que es lo mismo que dejar en blanco, es decir dejarle a uno sin lo que pretendía o esperaba. Más tarde, se dijo por analogía del que halla posada cerrada y se queda al sereno, a la luz de la luna,a lo que se añadió de Valencia, porque quedaba bien entre el pueblo y por tanto, se hizo popular, como podía haber sido otra palabra.
---
Quemarse las cejas
· En este Dicho también se fusionan significado y origen. Así si nos atenemos a su significado primitivo y genuino es: estudiar de noche, pasarse las noches estudiando, y por tanto necesitaban la luz para estudiar y en aquella época alude a la luz de las velas o velones, cuya llama suele chamuscar las cejas de los que, absortos en el estudio, se acercan demasiado a ella.
·
---
Saber donde me aprieta el zapato
· Saber una persona cuál es su punto débil o sus defectos.
· Es un dicho antiquísimo, de la Antigüedad grecolatina. Y alude a un patricio romano que teniendo una esposa, joven, bella, rica y honrada, sin embargo la repudió. Como este divorcio no parecía fundado en ningún motivo, su amigos se lo reprobaron, a lo que él contesto con el apólogo: 'mirad mi calzado revestido con rico cuero, no hay otro mejor trabajado ni más elegante , sin embargo yo sé dónde me lastima el pie'. Igualmente hay el Dicho dirigido a otra persona que nos preciamos de conocerla bien: saber dónde le aprieta el zapato. E iría ligado el primero a otro Dicho conocido: cada cual en su casa sabe lo que se cuece.
---
Sacar a uno de sus casillas
· Inquietarle a uno, hacerle perder la paciencia.
· Proviene del Mundo de los Juegos y concretamente al antiguo juego de las Tablas Reales, juego de tablero muy semejante a las actuales Damas. En él la palabra casa, corroborado por el antiguo DRAE, alude a unos semicírculos que están cortados en la misma madera a los lados del tablero, huecos, en donde se van colocando las piezas para ocupar las casas según las suertes de los dados. Y de aquí casillas, siguiendo el mismo DRAE, que se aplica exclusivamente a las casas en el juego de las Tablas Reales y es lo mismo decir casas que casillas en él. El juego consistia en encontrar una casa, o casilla, donde entrar, y si la halla ocupada el que viene detrás con una pieza la puede echar fuera del juego a la anterior, la puede sacar de su casilla.
---
Ser culo de mal asiento
· Dícese de los inconstantes, de los que no se sujetan a un trabajo por mucho tiempo, de los que van de aquí para allí, sin asentarse en ninguna parte.
· Dicho que podría pensarse, incluso por la explicación de su significado, que se refiere a la parte corporal trasera del hombre donde acaba la espalda, y no es así, sino que alude al culo de las vasijas, que cuando no es plano, hace que áquellas bailen.
---
Ser más chulo que un ocho
· Dícese de la gente que es muy coqueta y presumida.
· Se dice esto por que hace unos cuantos años el autobús que circulaba por Madrid y pasaba por las calles más ricas de Madrid era el del número ocho y ese autobús siempre iba lleno de señoritos y niños ricos y presumidos, por eso cuando alguien se las daba de presumido se decía: eres más chulo que 'el ocho' y luego 'un ocho'.
---
Ser un as
· En el lenguaje familiar de nuestros días ser un as, aplicado a un individuo, significa que el aludido es excelente, sobresaliente, único en su género o especialidad. Pero, como ocurre algunas veces en la lengua, este dicho en la antigüedad significaba todo lo contrario: cuando se decía a un sujeto que era un as, el interesado se consideraba gravemente ofendido, puesto que ese as era, eufemísticamente, la primera sílaba de la palabra asno.
· El origen de su significado actual alude al as de la baraja, que es la carta que más vale en su palo, la que lleva el número uno, la que vence a las demás.
Dicha expresión ser un as, en el sentido que hoy tiene, entró en España durante la llamada Guerra Europa (1914-1918). Los franceses, en cuyo idioma también significa as el número uno, dieron en designar con esa palabra a los aviadores de su nacionalidad que alcanzaban mayor número de victorias derribando aparatos enemigos. La prensa española reproducía entonces dicha palabra entre comillas o en cursiva, aplicándosela indistintamente a los aviadores franceses o alemanes.
Además contribuyó a divulgar la expresión un vodevil de Hennenquin y Gorsse, L'as, traducido al español por José Juan Cadenas y Emilio Sánchez Pastor, y del que más tarde se hizo una popular película. El primero de ellos, José Juan Cadenas, autor y empresario teatral, curiosamente fue quien bautizó a las chicas del coro con el nombre de la conocida palabra actual de: vicetiple.
---
Ser un viva la virgen
· Se dice, despectivamente, del indolente y despreocupado, del tranquilo a quien todo le da mismo.
· Se asigna a esta frase un origen marinero, como hemos visto en otros casos es esta sección, porque llámase a bordo de cualquier barco ¡Viva la Virgen! al marinero conceptuado el más torpe de la tripulación. Y proviene de que antiguamente, al formar la marinería para cantar número en las guardias, el que tenía el último,en vez de cantarlo, exclamaba: ¡Viva Virgen! .Más tarde, por extensión, se aplicó este apodo al descuidado, al que siempre llegaba tarde a formar, al último en acudir a la llamada.
---
Ser uno de buena pasta
· Persona llana y persona de carácter blanco.
· Si atendemos al último de los significados antiguos y sabiendo otra de las acepciones de la pasta, lo sabremos. Efectivamente, en las primeras ediciones del DRAE se señala como una de las acepciones de la palabra pasta la de buena índole: Se toma por demasiada blandura en el genio, sosiego o pausa en el obrar o hablar. De lo cual se deduce que el Dicho alude a la blandura de la masa, aplicada metafóricamente al carácter y genio de las personas.
---
Si Dios quiere
· Desear que algo que se vaya a hacer se llegue a cumplir, incluso con intervención divina.
· Este Dicho es una influencia de la estancia de los árabes en España, no en vano estuvieron 800 años entre nosotros. Y, así, constituye un resto de las costumbres o fórmulas orientales observadas por los árabes, pueblo altamente religioso e hiperbólico en sus locuciones. De esta misma manera tenemos Dichos como: Dios guarde a Ud. muchos años, Que de santa gloria haya, Que Dios guarde, etc.
---
Sin oficio ni beneficio
· Dícese de los holgazanes que hay en la sociedad, que sin tener patrimonio ni oficio ninguno alguno, quieren vivir y mantenerse a costa ajena.
· En este Dicho, como tantos otros, su origen se fusiona con su significado. Y por lo tanto, se refiere al hombre que no tiene forma de ganarse la vida, bien mediante un oficio seglar o mediante un beneficio eclesiástico.
---
Tanto monta, monta tanto
· Expresión con que se significa que una cosa es equivalente a otra.
· Proveniente de la Antigüedad clásica, sin embargo, se puso de actualidad con el reinado de los Reyes Católicos en el Siglo XV. Efectivamente en aquella época el humanista Antonio Helio de Nebrija puso como marca de aquel reinado el eslogan: Tanto monta, Monta tanto, en un escudo donde se ven unas saetas, soga que ata las saetas a un yugo y rodeandolo todo este eslogan en clara alusión al alma y cuerpo de los dos, Isabel y Fernando. Por ello el vulgo extendió la Frase con lo de: Tanto Monta, Monta tanto Isabel como Fernando.
---
Tener buena o mala pinta
· Tener buen o mal aspecto una persona o cosa.
· La palabra pinta procede del juego de los naipes. En efecto incluso el propio DRAE lo corrobora, que lo concretiza anotando que pinta es: la señal que tienen los naipes en sus extremos, por donde se conoce de qué palo son. Y así ver si es buen o mal palo.
---
Tener muchos humos
· Tener una persona altivez, vanidad y presunción.
· Su origen proviene de la Antigüedad del Imperio romano, de las familias romanas distinguidas. Éstas solían ir colocando en el atrio de su casa los bustos o retratos de sus padres, abuelos y demás ascendientes, y como a proporción de su antigüedad iban adquiriendo un color más oscuro por efecto del humo cuando adoraban a sus dioses del Hogar (Los Lares) y de la intemperie, ésta circunstancia daba a aquellas gentes cierto tono aristocrático del que hacían alarde con cierta frecuencia.
---
Tener padrinos
· Tener valedores que influyan por uno en cualquier asunto o situación.
· Dicho proveniente del Lenguaje de Religioso que tantos vocablos introduce en nuestra Lengua. Alude a los padrinos de los bautizos, y por extensión, a los protectores de una persona, de donde nació el refrán complementario El que tiene padrinos se bautiza, que equivale a decir: 'El que tiene padrinos logra lo que desea'.
---
Tener padrinos
· Tener valedores que influyan por uno en cualquier asunto o situación.
· Dicho proveniente del Lenguaje de Religioso que tantos vocablos introduce en nuestra Lengua. Alude a los padrinos de los bautizos, y por extensión, a los protectores de una persona, de donde nació el refrán complementario El que tiene padrinos se bautiza, que equivale a decir: 'El que tiene padrinos logra lo que desea'.
---
Tira y afloja
· Corroborado por el propio DRAE, expresión que viene a decir: con prudencia y tino, o alternando el rigor con la suavidad.
· Procede del Lenguaje Infantil, concretamente del juego de tira y afloja.
Juego de niños que tomando uno de ellos unas cintas de varios colores, juntas por un extremo, en la mano, y toma cada uno de los otros una cinta por el extremo contrario, y el que las tiene todas manda al que quiere que tire o afloje, de manera que si le dice que tire, ha de aflojar, y si le dice que afloje, ha de tirar, y si no lo hace así queda eliminado.
---
Toma y daca
· Familiarmente, dar o tomar una cosa a cambio de la acción contraria.
· Proviene del Lenguaje de los Juegos Infantiles. De donde la palabra daca se forma de da+acá, y signfica da, o dame acá, y así el toma y daca alude a los trueques infantiles, del do ut des latino, con el que hacen en el acto sus permutas de objetos, no fiándose de dar si al mismo tiempo o inmediatamente no reciben la contraprestación.
---
Tonto de capirote
· Dícese de la persona que es muy necia e incapaz.
· Alude al capirote o bonete puntiguado que se les ponía a los más tontos, o bobos, para que todo el mundo los reconocieran y se burlaran de ellos. Y el capirote es la especie de gorro con el que se les cubría la cabeza a modo de figura cónica, que hoy en día llevan los cofrades en los pasos de la Semana Santa.
En la antigüedad también simbolizaban el castigo impuesto por la Inquisición, tenían que salir a la calle con el capirote puesto para mofa de todos, para poder señalarlos con el dedo y tuvieran más penitencia en su falta.
---
Vale lo que pesa
· Expresión con la cual ponderamos la valía, en inteligencia, trabajo, constancia,in genio, etc. de una persona.
· Alude a ciertas antiguas leyes, en uso entre los pueblos bárbaros del Norte, por las cuales se obligaba al asesino de un hombre a pagar a sus parientes o deudos tanto oro o plata como pesaba el cadáver. O sea, el homicida había de entregar oro o plata según la condición social de la víctima y en cantidad equivalente al peso del muerto. De aquí, por extensión, el también Dicho: vale su peso en oro.
---
Ver las estrellas
· Expresión que usa cuando se recibe o se da un golpe que provoca un fuerte y repentino dolor.
· Ocurre que al recibir un gran golpe parece que vemos unas lucecillas a modo de estrellas. Éste es un fenómeno del Sistema Nervioso que se debe a la ley de energía específica de los nervios sensoriales de Helmholtz, que sólo pueden responder así y no ante cualquier excitación que recibieren.
---
Vérsele el plumero
· Proviene no del utensilio de limpieza llamado plumero, sino del penacho de plumas que coronaba el morrión (casco de armadura) de los voluntarios de la Milicia Nacional, que nació en 1820 para defender los principios liberales y progresitas de la Constitución Liberal de Cádiz, y fue disuelta y desarmada por el Ministerio de Interior de la época de D.González Bravo en 1844. De hecho, en los periódicos conservadores de fines del S.XIX solían aplicar la Frase en cuestión a los políticos que asomaban la oreja liberal.
·
---
Y aquí paz, y después, gloria
· Expresión de que nos valemos para dar fin y término a una querella o disputa que se iba haciendo pesada.
· Proveniente del Lenguaje Religoso, tan presente en nuestras vidas, se refiere al remedo del final de los sermones, como hace el predicador acompañando estas palabras con la acción de dar la bendición al despedirse del auditorio, deseándole aquí o en este momento paz, y después, en la otra vida, la gloria celestial.
---
¡Viva la Pepa!
· Alude a los frescos, a los despreocuados, a los 'viva la Virgen'.
· Se llamaba la Pepa a la primera Constitución Española, la Constitución de Cádiz, porque ésta fue jurada y promulgada el día de S. José, el 19 de Marzo de 1812. Meses después fue abolida por el rey Fernando VII, por lo que estaba prohibido gritar ¡Viva la Constitución!, y se las ingeniaron para bautizarla como Pepa, que descubierta, a su vez,la intención también se consideró delictivo nombrarla así.
---

No hay comentarios:

Publicar un comentario